Skip to main content
诗韵新传 avatar

诗韵新传

@诗韵新传

0

Prenumeratoriai

Advertisement
PostWhatsAppReddit
Advertisement

peržiūros

9

Vaizdo įrašai

10

API

0

10

10
Advertisement

Gyvas YouTube prenumeratorių skaitiklis

Loading Advanced Analytics...

Advertisement

诗韵新传

The new rhyme and the new biography were born for the English translation of poetry. Taking Professor Xu Yuanchong's classic translation as the starting point, we are committed to breaking down language barriers, so that more people can feel the cross-cultural charm of poetry, and let Chinese poetry and English expression collide with touching sparks.

新韵新传,为诗歌英译而生。我们以许渊冲教授的经典译本为出发点,致力于打破语言壁垒,让更多人感受诗歌的跨文化魅力,让中文诗意与英文表达碰撞出动人的火花。

Advertisement

Embed

Stebėkite YouTube prenumeratorius, peržiūras, kūrėjų palyginimus ir tikslus realiuoju laiku.

Vaizdo įrašai

清明 The Mourning Day

Uploaded

1

peržiūros

0

Likes

0

Comments

Advertisement

About RealtimeSubCount.com

Stebėkite YouTube prenumeratorius, peržiūras, kūrėjų palyginimus ir tikslus realiuoju laiku.

FAQ

Stebėkite YouTube prenumeratorius, peržiūras, kūrėjų palyginimus ir tikslus realiuoju laiku.

Stebėkite YouTube prenumeratorius, peržiūras, kūrėjų palyginimus ir tikslus realiuoju laiku.

Stebėkite YouTube prenumeratorius, peržiūras, kūrėjų palyginimus ir tikslus realiuoju laiku.